Дерево с глубокими корнями / Purigipeul namu / Deep Rooted Tree [24/24] [2011, исторический, триллер, драма, HDTVRip] [RAW] 

Цитировать
Дерево с глубокими корнями / Purigipeul namu / Deep Rooted Tree
Страна: Южная Корея
Год выпуска: 2011
Жанр: исторический, триллер, драма
Продолжительность: 24 серии ~ 60 минут
Режиссер: Jang Tae Yoo
В ролях: Хан Соккю - Ли До, король Сечжон (Кан Сан - Ли До в детстве, Сон Чжунги - Ли До в юности)
Чан Хёк - Кан Чхэюн/Тольбок (Чхэ Сану - Тольбок в детстве)
Син Сэгён - Сои/Там (Ким Хёнсу - Там в детстве)
Юн Чжемун - Чон Гичжун (Чхве Усик - Чон Гичжун в детстве)
А также:
Чо Чжинун - Мухюль
Ан Сокхван - Ли Синчжок
Ли Чжэён - Чо Мальсэн
Пак Хёкквон - Чон Инчжи
Квон Тхэвон - Чхве Малли
Ким Гибан - Чхо Так
Хён У - Сон Саммун
Ким Гибом - Пак Пхэннён
Сон Оксук - То Дамдэк
Ли Сухёк - Юн Пхён
Перевод: Русские субтитры
Описание: Сериал снят по мотивам одноимённого романа Ли Чжонмёна (также автор романа "Художник ветра"). У стражника Кан Чхэюна есть затаенная цель - отомстить королю, виновному в смерти его отца. Но, подобравшись совсем близко к своему врагу, он оказывается ответственным за расследование запутанного дела с убийствами, и в ходе расследования меняет взгляды, цели и приоритеты. Вся история раскручивается вокруг создания и обнародования корейского алфавита, который тогда еще не назывался хангылем.
Доп.информация: Перевод - Кот Изерлонский
Отличия: Другой перевод
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: HDTVRip
Формат: AVI
Видео: H264 - MPEG-4 AVC, 1280х720 p, 3000 kb/c, 29.970 fps
Перевод: Корейский
Аудио: A52 Audio (aka AC3) (a52 ), стерео, 48000 Hz, 384 kb/c

Пример субтитров

Dialogue: 0,0:19:58.60,0:20:00.60,Default1,,0,0,0,,Ваше величество.
Dialogue: 0,0:20:00.60,0:20:04.00,Default1,,0,0,0,,Приветственная церемония скоро начнется.
Dialogue: 0,0:20:04.00,0:20:07.10,Default1,,0,0,0,,Приветственная церемония, вот дерьмо.
Dialogue: 0,0:20:07.10,0:20:11.60,Default1,,0,0,0,,Ваше величество, вокруг много ушей, \Nпрошу вас, будьте сдержанней...
Dialogue: 0,0:20:11.60,0:20:14.10,Default1,,0,0,0,,Приветственные церемонии, государственные церемонии, придворные церемонии, семейные обряды...
Dialogue: 0,0:20:14.10,0:20:18.00,Default1,,0,0,0,,Почему король обязан участвовать\N в таком количестве церемоний?
Dialogue: 0,0:20:18.10,0:20:20.80,Default1,,0,0,0,, Я уже переложил эту обязанность на наследника престола.
Dialogue: 0,0:20:20.90,0:20:23.10,Default1,,0,0,0,,Зачем вы каждый раз ищете меня?
Dialogue: 0,0:20:23.10,0:20:25.00,Default1,,0,0,0,,Вот дерьмо!
Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:28.70,Default1,,0,0,0,,Айгу, ваше величество, умоляю.
Dialogue: 0,0:20:28.70,0:20:30.60,Default1,,0,0,0,,Разве не так?
Dialogue: 0,0:20:30.70,0:20:35.20,Default1,,0,0,0,,Мне не хватает времени на чтение\N и решение политических вопросов.
Dialogue: 0,0:20:36.10,0:20:38.60,Default1,,0,0,0,,Проклятье.
Dialogue: 0,0:20:43.70,0:20:46.40,Default1,,0,0,0,,Я правильно выругался?
Dialogue: 0,0:20:47.20,0:20:51.50,Default1,,0,0,0,,Да, вы выругались правильно.
Dialogue: 0,0:20:51.50,0:20:55.50,Default1,,0,0,0,,Ваше величество, пожалуйста, точнее выбирайте слова.
Dialogue: 0,0:20:55.50,0:20:58.90,Default1,,0,0,0,,Оно было выбрано точно.
Dialogue: 0,0:20:59.80,0:21:03.40,Default1,,0,0,0,,Слишком много выражений.
Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:06.30,Default1,,0,0,0,,Так много дерьмовых выражений.
Dialogue: 0,0:21:06.30,0:21:11.30,Default1,,0,0,0,,Они позволяют лучше выразить мои чувства.
Dialogue: 0,0:21:11.30,0:21:16.40,Default1,,0,0,0,,Во дворце таких слов нет.
Dialogue: 0,0:21:22.30,0:21:25.80,Default1,,0,0,0,, Ваше величество, после сегодняшней церемонии\N чиновники хотят...
Dialogue: 0,0:21:25.80,0:21:31.10,Default1,,0,0,0,,отменить завтрашний кёнъён.
Dialogue: 0,0:21:31.10,0:21:33.90,Default1,,0,0,0,,Они хотят отменить его по любому поводу.
Dialogue: 0,0:21:34.00,0:21:38.70,Default1,,0,0,0,,Они опасаются, что ежедневное участие в дебатах \Nвредно для вашего тела.
Dialogue: 0,0:21:39.10,0:21:43.10,Default1,,0,0,0,,Не знаю, почему каждого касается мое тело.
Dialogue: 0,0:21:43.10,0:21:44.30,Default1,,0,0,0,,Тогда, ваше величество...
Dialogue: 0,0:21:44.40,0:21:47.00,Default1,,0,0,0,,Скажи им, что кёнъён непременно состоится.
Dialogue: 0,0:21:47.00,0:21:49.00,Default1,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:21:49.00,0:21:52.50,Default1,,0,0,0,,Кёнъён, кёнъён, кёнъён...
Dialogue: 0,0:21:52.60,0:21:54.80,Default1,,0,0,0,,Эти занятия никогда не откладывались
Dialogue: 0,0:21:54.80,0:21:57.40,Default1,,0,0,0,,и никогда не отменялись.
Dialogue: 0,0:21:58.60,0:22:01.20,Default1,,0,0,0,,С тех пор как его величество взошел на престол,
Dialogue: 0,0:22:01.20,0:22:02.90,Default1,,0,0,0,,кёнъен проводился множество раз.
Dialogue: 0,0:22:03.00,0:22:07.20,Default1,,0,0,0,,Уже больше 1 800 раз.
Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:11.20,Default1,,0,0,0,,Что сказал его величество, когда создавал Чипхёнчжон?
Dialogue: 0,0:22:09.50,0:22:11.20,примечание,,0,0,0,,{\pos(747.2,58.8)}*Чо Мальсэн
Dialogue: 0,0:22:11.20,0:22:15.20,Default1,,0,0,0,,Он сказал, что это лишь для изучения книг, ничего более.
Dialogue: 0,0:22:15.20,0:22:19.50,Default1,,0,0,0,,Однако во что это теперь превратилось?
Dialogue: 0,0:22:19.60,0:22:23.60,Default1,,0,0,0,,Ученые, занимающиеся каждый день, стали по сути руками и ногами его величества.
Dialogue: 0,0:22:23.70,0:22:25.10,Default1,,0,0,0,,Все время используют казуистику,
Dialogue: 0,0:22:25.10,0:22:29.10,Default1,,0,0,0,,чтобы нападать на нас, министров, разве не так?
Dialogue: 0,0:22:29.10,0:22:32.40,Default1,,0,0,0,,Это не просто казуистика.
Dialogue: 0,0:22:29.43,0:22:31.50,примечание,,0,0,0,,{\pos(856,63.6)}*Ли Синчжок
Dialogue: 0,0:22:32.40,0:22:34.80,Default1,,0,0,0,,Мы, чиновники, –
Dialogue: 0,0:22:34.80,0:22:37.00,Default1,,0,0,0,,разве мы не теряемся перед теориями, \Nкоторые предлагают ученые?
Dialogue: 0,0:22:37.00,0:22:40.10,Default1,,0,0,0,,Мы уже говорили, что это не так.
Dialogue: 0,0:22:40.10,0:22:42.70,Default1,,0,0,0,,Чипхёнчжон –
Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:51.60,Default1,,0,0,0,,отлично устроенная охрана его величества.
Dialogue: 0,0:22:54.20,0:22:58.50,Default1,,0,0,0,,Первый министр, что вы думаете об этом?
Dialogue: 0,0:22:57.61,0:22:59.74,примечание,,0,0,0,,{\pos(644.8,92.4)}*Хван Хи\Nпервый министр
Dialogue: 0,0:23:01.40,0:23:10.10,Default11,,0,0,0,,Об этом? Ну, что я могу сказать точно, –
Dialogue: 0,0:23:11.20,0:23:15.50,Default11,,0,0,0,,сегодняшняя тема непростая.
Dialogue: 0,0:23:15.50,0:23:17.70,Default11,,0,0,0,,Вот это я и имел в виду.
Dialogue: 0,0:23:17.70,0:23:19.46,Default11,,0,0,0,,Не понимаю, почему его величество
Dialogue: 0,0:23:19.46,0:23:25.10,Default11,,0,0,0,,продолжает говорить о законе, запрещающем\N простым людям судиться с должностными лицами.
Dialogue: 0,0:23:25.10,0:23:30.40,Default11,,0,0,0,,Однако я сегодня полностью готов.
Dialogue: 0,0:23:27.22,0:23:29.85,примечание,,0,0,0,,{\pos(833.6,58.8)}*Чан Ынсон
Dialogue: 0,0:23:30.40,0:23:34.20,Default11,,0,0,0,,На этот раз я справлюсь с Сон Саммуном.
Dialogue: 0,0:23:34.20,0:23:36.90,Default1,,0,0,0,,Не ты ли в прошлый раз ужасно провалился?
Dialogue: 0,0:23:36.90,0:23:40.20,Default11,,0,0,0,,Может, тебе лучше выступить против Пак Пхэннёна.
Dialogue: 0,0:23:40.90,0:23:43.20,Default11,,0,0,0,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:23:43.20,0:23:47.40,Default11,,0,0,0,,Сегодняшнее дело никак нельзя проиграть.
Dialogue: 0,0:23:47.50,0:23:48.80,Default11,,0,0,0,,Понимаете?
Dialogue: 0,0:23:48.80,0:23:51.40,Default11,,0,0,0,,Да.

Скриншоты

Отличия от других раздач

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4035611 - другой перевод, там перевод от Big Boss
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4035611 - другой перевод, там перевод от Big Boss
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5319320 - другой перевод, другое качество видео
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3853541 - другой перевод, и здесь субтитры на все серии
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4466826 - к сожалению, там проект заморожен
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы
!ВНИМАНИЕ!

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете, чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами, и мы незамедлительно удалим ее. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несет ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Искали программы, игры, дополнения, музыка mp3, аниме, аудио книги, журналы? Добро пожаловать на свободный торрент трекер Torrents, у нас можно скачать бесплатно, без смс и регистрации и прочих ограничений лучшие, отборные сборки программ, игр. Скачать торрентом не составит труда даже не опытному пользователю. Раздачи ежедневно обновляются, только лучшие и качественные раздачи, подробные описания и скриншоты. Огромная коллекция программ для работы со звуком, графикой, дизайном, а так же множество плагинов и инструментов к ним с подробной инструкцией и рекомендациями. Прошивки для навигаторов, карты. Разнообразные игры, для Windows, Linux. В коллекцие есть и старые игры любых жанров, Rpg, Action, Shooter, strategy Множество дополнений, модификаций, сценариев для популярных игр в жанре экш, рпг, гонки, стратегии, логические игры. Множество аддонов и сценариев для Microsoft Flight Simulator Большая коллекция книг, учебников. Если нет возможности купить печатное издание - смело скачивайте цифровую версию книги или, быть может, журнала. Не любите читать - можно загрузить бесплатно аудикнигу. Для веб дизайнеров и программистов так же найдется множество специализированного софта, таких как: редакторы с подсветкой, среды программирования, компоненты, системы управления базами данных, разнообразные скрипты и шаблоны. Не так давно у нас появился материал для автолюбителей и владельцев мото - оригинальные и неоригинальные каталоги запчастей, книги и журналы по ремонту и обслуживанию, видеоуроки, статьи по чип тюнингу, прошивкам. Процедура получения контента элементарная, достаточно просто скачать торрент файл и добавить его в загрузку в вашем торрент клиенте. Если у вас нет специального торрент клиента, вы можете его скачать у нас.